-
1 скотина
n1) gener. Dreckfink, Dreckkerl2) colloq. Drecksau, Vieh3) vituper. Bestie, Mistvieh, Rindvieh4) avunc. Biest5) low.germ. Beest (б.ч. о крупном рогатом скоте), Beist (б.ч. о крупном рогатом скоте), Biest (б.ч. о крупном рогатом скоте)6) invect. Arschloch, Mutterficker7) derog. Viech -
2 flock
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > flock
-
3 herd
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > herd
-
4 pack
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > pack
-
5 shoal
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > shoal
-
6 swarm
FLOCK, HERD, PACK, SWARM, SHOALСинонимы flock, herd, pack, swarm и shoal 'стая, стадо' различаются сферами сочетаемости. Flock употребляется, когда речь идет о птицах и мелком рогатом скоте: flock of wild ducks, flock of geese, flock of sheep, flock of goats. Herd – о крупных животных (в том числе о крупном рогатом скоте): herd of cattle, herd of elephant(s), herd of deer. Pack – о волках и гончих собаках: pack of wolves, pack of hounds. Swarm – о насекомых: swarm of ants, swarm of flies. Shoal (вариант – school) – о рыбах: shoal (school) of fish. Все указанные существительные могут употребляться в применении к людям и означают 'масса, куча, толпа', причем flock подчеркивает мысль о тесной сплоченности, swarm и shoal – об огромном количестве, herd и pack имеют иронический оттенок: flocks of friends, swarms (shoals) of refugees, pack of thieves, vulgar herd 'толпа, чернь' (презрит.), herd instinct 'стадное чувство'.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > swarm
-
7 scallywag
ˈskælɪwæɡ сущ.;
тж. scalawag
1) разг.;
шутл. бездельник, плутишка, шалопай Syn: scamp I, rascal, good-for-nothing
1., scapegrace, reprobate
1.
2) заморыш( о животном, особ. о крупном рогатом скоте)
3) амер.;
ист. презрительная кличка жителей южных штатов, поддерживавших реконструктивную правительственную политику после гражданской войны 1861-65 гг. обыкн. мошенник, негодяй, прохвост;
лодырь, бездельник (американизм) (историческое) презрительная кличка южан, сотрудничающих с северянами (американизм) заморыш (о животном) (редкое) интриган, мошенник ( особ. в политических делах)Большой англо-русский и русско-английский словарь > scallywag
-
8 Biest
I n -(e)s, -er н.-нем.1) скот, скотина (б. ч. о крупном рогатом скоте)das Biest will nicht funktionieren — груб. чёртова машина отказывается работать3) чудовище, страшилищеein Biest von Aschenbecher — разг. чудовищная пепельница, пепельница невероятных размеровII m -(e)s н.-нем.см. Biestmilch -
9 capirote
1. adj 2. m3) уст. капюшон5) охот. Клобучок ( для ловчих птиц)6) см. capota I 3)7) см. capirotazo8) уст. навес (над балконом, окном)••tonto (bobo) de capirote — набитый дурак -
10 tambero
1. adj1) Ю. Ам. гостиничный, принадлежащий гостинице ( постоялому двору)2) Р. Пл. послушный, одомашненный ( о крупном рогатом скоте)2. m1) Ю. Ам. хозяин гостиницы (постоялого двора)2) Арг., Чили хозяин молочной фермы -
11 Beest
сущ.н.-нем. животное, скот, страшилище, чудовище, скотина (б.ч. о крупном рогатом скоте) -
12 Beist
сущ.н.-нем. животное, скот, страшилище, чудовище, скотина (б.ч. о крупном рогатом скоте) -
13 Biest
сущ.1) фам. каналья, скотина, чёртова штука (неработающий механизм и т. п.), бестия, тварь (надоедливое животное, насекомое)2) н.-нем. животное, скот, страшилище, чудовище, скотина (б.ч. о крупном рогатом скоте) -
14 rotbunt
прил.общ. красно-пегий, красно-пёстрый (о крупном рогатом скоте) -
15 красно-пёстрый
adjgener. rotbunt (о крупном рогатом скоте) -
16 hósco
adj браз -
17 mal
1) иму́щество, состоя́ние, со́бственность; добро́mal ayrılığı — юр. разде́льность иму́щества
mal birliği — юр. о́бщность иму́щества, совме́стное по́льзование иму́ществом
mala el koymak — юр. секвестирова́ть, накла́дывать секве́стр на иму́щество
mal mülk — бога́тство, состоя́ние
mal sahibi — владе́лец, хозя́ин
baba malı — отцо́вское насле́дие
devlet malı — госуда́рственная со́бственность
menkul mal, taşınır mallar — юр. дви́жимое иму́щество
2) това́рtüketim malları — потреби́тельские това́ры
yerli / yerel mallar — ме́стные това́ры
3) скоти́на, скот ( о крупном рогатом скоте)4) разг. тип, фруктonun ne mal olduğu yüzünden belli — по его́ лицу́ ви́дно, что он за фрукт
5) арго гаши́ш••- mal canlısı
- mal edinmek
- mal etmek
- ucuza mal etmek
- mal kapatmak
- mal meydanda
- mal olmak
- kaça mal oldu? -
18 κραυραω
предполож. (о рогатом скоте и свиньях) болеть чумой Arst. -
19 ԱՆՊՈԶ
ա. Безрогий, комолый (о рогатом скоте). -
20 ригувати
1) ( о рогатом скоте или образно) мета́ться [с рёвом]; беснова́ться2) писа́ть кара́кулями, цара́пать
См. также в других словарях:
Отряд Паразитиформные клещи (Parasitiformes) — Этот отряд по числу видов меньше предыдущего, насчитывает около 4000, но цифра эта также далека от действительной, так как изучение ряда семейств только начато. Сюда относятся три основные группы, рассматриваемые обычно как надсемейства … Биологическая энциклопедия
Лепехин, Иван Иванович — ординарный академик, непременный секретарь Российской Академии; род. 10 сентября 1740 г., ум. 6 апреля 1802 г. Сын солдата Семеновского полка. 29 марта 1751 г., по прошению отца, Лепехин был указом Сената определен в "десианс академию в… … Большая биографическая энциклопедия
АРГАСОВЫЕ КЛЕЩИ — Рис. 1. Кошарный клещ Alveonasus lahorensis. Рис. 1. Кошарный клещ Alveonasus lahorensis. аргасовые клещи (Argasidae), семейство клещей, относится к надсемейству иксодоидных клещей. А. к. делятся на 2 подсемейства (орнитодорины и аргазины).… … Ветеринарный энциклопедический словарь
ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Верещагин, Николай Васильевич — брат художника Василия Васильевича В., современный сельский хозяин практик, известный своими трудами по улучшению отечественного молочного хозяйства и как основатель первых русских сыроварен на артельных началах. Происходит из дворян Новгородской … Большая биографическая энциклопедия
Верещагин Николай Васильевич — Верещагин (Николай Васильевич), брат художника Василия Васильевича Верещагина , современный сельский хозяин практик, известный своими трудами по улучшению отечественного молочного хозяйства и как основатель первых русских сыроварен на артельных… … Биографический словарь
Лепехин Иван Иванович — Лепехин, Иван Иванович русский путешественник и ботаник (1740 1802). Высшее образование получил в Страсбурге. Был академиком по естествознанию. В 1768 1772 годах путешествовал (частью с Палласом ) по юго восточной и северной Европе, России,… … Биографический словарь
редрый — рыжий, красно желтый (о рогатом скоте) , рёдра рыжая корова , арханг. (Подв.), русск. цслав. рьдьръ (Изборн. Святосл. 1073 г., Пролог ХIV в.; см. Соболевский, ЖМНП, 1893, ноябрь, стр. 49; РФВ 64, 115). Предполагают ассимиляцию гласных *ръдьръ >… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Бунге, Христофор Григорьевич — род. в 1781 г., ум. 19 декабря 1860 г. Сын киевского аптекаря Георга Фридриха и родной дядя председателя комитета министров Н. Хр. Бунге, X. Бунге получил воспитание в частной пасторской киевской школе и, окончив ее на 14 м году, два года… … Большая биографическая энциклопедия
Кайданов, Яков Кузьмич — доктор медицины, сын дьячка, род. в 1779 г., ум. 9 декабря 1855 г. По окончании курса в Киевской духовной академии, поступил в Петербургское медико хирургическое училище и в нем, не окончив еще курса, был назначен репетитором при профессоре… … Большая биографическая энциклопедия
Зырянов, Александр Никифорович — писатель самоучка, родился в 1830 г. в селе Верхний Яр на реке Исети, Шадринского уезда, по происхождению государственный крестьянин. Рано лишившись отца, он поступил в Далматское духовное училище, но, пробыв учеником его всего несколько месяцев … Большая биографическая энциклопедия